春晚書山家屋壁二首
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1173 次 日期:2016-12-13 13:59:42
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“春晚書山家屋壁二首”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

春晚書山家屋壁二首

朝代:唐代

作者:貫休

原文:

柴門寂寂黍飯馨,山家煙火春雨晴。

庭花蒙蒙水泠泠,小兒啼索樹上鶯。

水香塘黑蒲森森,鴛鴦鸂鶒如家禽。

前村后壟桑柘深,東鄰西舍無相侵。

蠶娘洗繭前溪淥,牧童吹笛和衣浴。

山翁留我宿又宿,笑指西坡瓜豆熟。

譯文及注釋

作者:佚名

譯文

柴門一片寂靜屋里米飯香噴噴,農(nóng)家炊煙裊裊春雨過后天放晴。

院內(nèi)鮮花迷蒙山間流水清泠泠,小兒又哭又鬧索要樹上的黃鶯。

池塘黑水飄香蒲草長得密森森,鴛鴦鸂鶒在水中嬉戲好像家禽。

村前村后田間地頭桑柘多茂盛,東鄰西舍界限分明彼此不相侵。

養(yǎng)蠶女在前面清澈的溪中洗繭,牧童吹著短笛穿衣在水中洗浴。

山翁好客熱情挽留我一住在住,笑著指點(diǎn)西坡說瓜豆就要成熟。

注釋

⑴黍飯:黃米飯,唐人常以之待客。馨:香。

⑵蒙蒙:形容雨點(diǎn)細(xì)小。泠泠:形容流水清脆的聲音。

⑶鸂(xī)鶒(chì):一種水鳥,形大于鴛鴦,而多紫色,好并游。俗稱紫鴛鴦。唐溫庭筠《開成五年秋以抱疾郊野一百韻》:“溟渚藏鸂鶒,幽屏臥鷓鴣。”

⑷桑柘(zhè):桑木與柘木。深:茂盛。

⑸蠶:農(nóng)家養(yǎng)蠶女。淥(lù):水清而深的樣子。

更多信息請查看唐代
上一篇:秋日思舊山
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:春晚書山家屋壁二首
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)