商務(wù)英語口語900句 (25)
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:611 次 日期:2017-02-08 16:42:33
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“商務(wù)英語口語900句 (25)”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

721 We should settle the dispute through negotiations without resorting to legal proceeding.

我們應(yīng)通過協(xié)商來解決爭議,而不應(yīng)通過法律程序來解決。

722. We prefer to resolve disputes by amicable, nonbonding conciliation between two parties.

我方更傾向于雙方通過友好、非約束力的調(diào)解來解決爭議。

723. As a matter of fact most disputes can be settled in a friendly way, with a view to developing a long-term relationship.

事實上,本著發(fā)展長期關(guān)系的意愿,大多數(shù)爭議都是可以通過友好的方式來加以解決的。

724. All disputes in connection with this contract shall be settled through friendly negotiation.

所有與本合同有關(guān)的爭執(zhí)將通過友好協(xié)商解決。

725. Personally I should say it's so much better to resolve the dispute through friendly negotiations between ourselves.

我個人認為,最好我們自己通過友好協(xié)商來解決爭議。

726. Friendly negotiation is the best way to settle the dispute between us if there is any.

如果我們之間產(chǎn)生任何爭議的簅,友好協(xié)商是最好的解決辦法。

727. Where do you want to have arbitration held?

你們想在什么地方進行仲裁?

728. As far as the place for arbitration is concerned, the customary practice is to hold arbitration in the country of defendant.

就仲裁地而言,通常的做好是在被告方的國家進行仲裁。

729. If we submit the case for arbitration, the place for arbitration is to be in Japan and if you submit the case for arbitration, the place for arbitration is to be in China.

如果我們要提交仲裁案的話,仲裁地應(yīng)該是日本,而如果你們要提交仲裁的話,仲裁地應(yīng)該是中國。

730. If the buyer is the plaintiff, the arbitration shall take place in Beijing.

若買方是申訴人,仲裁將會在北京進行。

731. The members of this arbitration association are professionally competent, and in a position to arbitration that sort of case arising from the quality inspection of the medical equipment.

仲裁協(xié)會的會員們專業(yè)水平高,完全能對這類因醫(yī)療設(shè)備的質(zhì)量檢驗而引起的爭議進行仲裁。

732. Generally speaking, all the fee for arbitration shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the court.

一般來說,所有仲裁費應(yīng)由敗訴方承擔,險非仲裁庭另有裁決。

733. The decision made by the arbitration commission shall be accepted as final and binding upon both parties.

仲裁委員會作出的仲裁決定為終局裁決,對雙方均具有約束力。

734. The losing party shall bear the cost for arbitration according to the contract.

根據(jù)合同,敗訴方將承擔仲裁費用。

735. We require you to compensate us with an amount of losses totaling £748,000 caused by your failure to execute the contract and with all the expenses arising from this arbitration.

我方要求你方賠償由于不履行合同義務(wù)所造成的損失是748000英鎊,并承擔由于進行仲裁而引起的一切費用。

Part Two

736. If any dispute should arise over the inspection, we may submit it for arbitration.

如果因商檢而引起爭議,我們可以提交仲裁。

737. If you are not prepare to compensate our loss, we suggest that case be submitted for arbitration.

如果貴方不打算賠償我方的損失的話,我方建議由仲裁來解決。

738. The dispute shall be submitted for arbitration by a mutually nominated arbitrator.

爭議應(yīng)該交由雙方指定的仲裁員來仲裁解決。

739. We may discuss to agree upon a temporary arbitral body when needed.

需要時,我們可以討論協(xié)商成立一個臨時的仲裁機構(gòu)。

740. If no settlement can be reached between the two parties, the case under dispute shall be submitted to the third party accepted by both parties for arbitration.

如果雙方不能達成協(xié)議,爭議案將交由雙方都能接受的第三方來仲裁。

741. In case of any dispute, and no settlement can be reached through friendly negotiations, then we can submit the case to an international arbitration organization for arbitration.

如果出現(xiàn)爭議,而且又無法通過友好談判來達成一致意見,那我們就只能將爭議案交由國際仲裁機構(gòu)仲裁解決。

742. It's better to submit the case for arbitration to a temporary arbitration court.

最好將仲裁案提交臨時仲裁庭。

743. We think that the court consisting of arbitrators from both sides must be fair and able to handle the dispute without bias or partiality.

我方認為由雙方指定的仲裁員組成的仲裁庭必須公正,并且能夠不偏不移地處理爭議。

744. Since this dispute is not negotiable, it is necessary to resort to abitration.

這項爭議無法通過談判解決,需要訴諸仲裁。

745. If you don't accept our propositions, we might submit the matter to arbitration.

如果你方不接受我方的建議,我們可能要將此事提交仲裁。

746. We should include an arbitration clause in the contract.

在合同中,我們應(yīng)該加進仲裁的條款。

747. You needn't worry about that. There is an arbitration clause in the contract.

你不用擔心這一點,合同里有仲裁條款。

748. Shall we discuss the arbitration clause now?

我們要不要現(xiàn)在來討論仲裁的條款?

749. It's the best to attempt to settle disputes without involving arbitration.

最好不要通過仲裁來解決爭議。

750. We are now applying formally to the arbitration commission for arbitration of this dispute.

我公司現(xiàn)在正式請求仲裁委員會對此爭議進行仲裁。

更多信息請查看職場商務(wù)
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:商務(wù)英語口語900句 (25)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)