“得寸進(jìn)尺”在英語(yǔ)口語(yǔ)里能怎么說(shuō)?
普通口語(yǔ):being greedy
地道口語(yǔ):push one's luck
青春勵(lì)志片中悟到的6條大學(xué)生存法則
【影視實(shí)例】
素材來(lái)源:另類(lèi)童話色彩《靈指神探》
劇情簡(jiǎn)介:
Chuck一大早跑去了Ned的店子,見(jiàn)著了女招待Olive同Emerson,兩人都說(shuō)她像死去的Charlote,不過(guò)前者被蒙在鼓里,而后者則一清二楚。Chuck要求加入破案,自己也要分成......
Ned: I'm not a detective: I make pies.
Chuck: You can't just touch somebody's life and be done with it.
Ned: Yes, I can: that's how I roll.
Emerson: I could do 30-30-40.
Ned: She's supposed to be dead - You're supposed to be dead! This is pushing your luck.
Chuck: Yeah, well, luck pushed me first.