Garnish: 裝飾菜扣押財產
來源:易賢網 閱讀:7530 次 日期:2017-03-29 16:51:23
溫馨提示:易賢網小編為您整理了“Garnish: 裝飾菜扣押財產”,方便廣大網友查閱!

初看garnish的兩種釋義 -- 給食物加裝飾、扣押債務人的財產,真讓人有點“丈二和尚摸不著頭腦”,毫無干系的兩種意思怎么能體現(xiàn)在一個詞身上呢?

先說garnish表示“給菜肴加裝飾”,這個我們比較常見,如:Mother garnished fish with slices of lemon.(媽媽拿檸檬片給做好的魚上加點綴。)Garnish的這層含義源于古法語詞“garniss”(防護;裝修),由此我們可找到源于同一詞根的“garment”(外衣)。

13世紀,garnish進入英語詞匯,當時除了表示“防衛(wèi)”外,也表示“點綴,裝飾”;到17世紀,garnish逐漸演變?yōu)閷V?ldquo;給菜肴加裝飾、做點綴”,也可用作名詞“裝飾菜”,如The turkey was served with a garnish of parsley.(做好的火雞上面配上芫荽做點綴。)

由于古法語garniss又可追溯到德語詞根garnir-(通知,警告),大約在16世紀,garnish開始出現(xiàn)在法律詞匯中,指“法庭通知或傳訊債務人”,現(xiàn)在,garnish逐漸演變?yōu)?ldquo;法庭通知受托人扣押債務人的財產或工資”,舉個例子:The debtor's employer was garnished.(債務人的雇主被通知扣發(fā)債務人的工資)。

更多信息請查看口語交際
易賢網手機網站地址:Garnish: 裝飾菜扣押財產
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網站聲明 | 網站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺 | 手機站點

版權所有:易賢網