商務(wù)英語:收訖
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:897 次 日期:2017-04-05 13:22:49
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“商務(wù)英語:收訖”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

您昨日來信已收悉, 謹于此按您所約定的條件。接受此項任務(wù)。

I acknowledge receipt of your letter of yesterday, and gratefully accept the appointment on the terms you mention.

6月1日貴函敬悉。

We are pleased to acknowledge receipt of your favour of the 1st June.

本月5日來函敬悉。

We acknowledge receipt of your letter of the 5th inst.

本商品將于12月最后一班輪船付運, 貨到時請惠于告知。

Kindly acknowledge receipt, and have the goods sent by the last steamer in December.

我們?nèi)缙谑盏侥?月15日的信, 信中所談事宜盡悉。謝謝。

We duly received your favour of the 15th May, contents of which we note with thanks.

6月6日來函收悉, 我們無法交運該貨, 甚感遺撼。

We are in possession o fyour favour of the 6th June, and regret having to inform you that it is impossible for us to deliver the goods.

7月15日寄來的貨物發(fā)票收悉。

We are in possession of your invoice of the 15th July.

7月7日的貴函收悉, 感謝您訂購下列貨物: ...

Your favour of the 7th July is at hand, and thank you for your order for: ...

7月10日來函敬悉。

Your favour of the 10th July came duly to hand.

您昨天的信和所附來的100美元的支票均已收悉。

Your favour of yesterday covering a chequie of $100 is duly to hand.

昨天貴函已收悉。

Your favour of yesterday is duly received.

我們已收到您昨日寫的信。

We have received your letter of yesterday.

我們?nèi)缙谑盏侥蛉瞻l(fā)來的信。

We duly received your letter of yesterday.

我們于5月1日收到您4月3日的信。

We received on the 1st May your valued favour dated 3th April.

我們?nèi)缙谑盏侥?月27日函和附來的150美元的匯票。

We duly received your favour of the 27th May, with a draft for $150.

2月6日來函收悉。

We have received your letter dated 6th February.

您6月5日的來函收悉, 多謝。

We have to own with thanks the receipt of your favour of 6th June.

更多信息請查看職場商務(wù)
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:商務(wù)英語:收訖
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)