經(jīng)典英語口語:喜歡或愛上誰
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:767 次 日期:2017-04-05 16:21:17
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“經(jīng)典英語口語:喜歡或愛上誰”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

湯姆是個美男子。

Tom is a lady-killer. *lady-killer直譯是“少女殺手”,其實不是殺手,而是指一下子就能迷住女人的男子。

Tom dates around a lot. (湯姆和好多女人來往。)

Tom is a real playboy. (湯姆真是個花花公子。)

湯姆真讓我神魂顛倒。

Tom really turns me on. *turn...on“有性方面的吸引力”、“使人著迷”。

Tom really turns me on. (湯姆真讓我神魂顛倒。)

I didn't know you felt that way. (我一點兒都不知道你的感覺。)

I'm crazy about Tom.

I have strong feelings for Tom.

I love Tom.

I have the hots for Tom. *俚語。

克里斯長得真帥。

Chris is really a heartbreaker. *用heartbreaker表示“長得很帥,對異性有吸引力的人”。進一步講,“heartbreaker”是指給異性帶來撕心裂肺的痛苦和失望的人,魅惑他人,讓人沉醉的人。Elvis Presley (愛爾維斯·普里斯利)有一首成名曲“Heartbreak Hotel”,指的就是“(因戀愛而)絕望的人住的飯店”。

Chris breaks a lot of hearts. (克里斯使很多女人嘗到了失戀的痛苦。)

Chris dates a lot of women. (克里斯和許多女人有來往。)

珍妮特真迷人。

Janet is a knockout. *如同拳擊中的“knock out”一樣,表示極具魅力、使對方暈頭轉向的人,多指女性。

Janet is a knockout. (珍妮特真迷人呀。)

You can say that again! (頗有同感。)

Janet is sexy.

Janet is beautiful.

更多信息請查看職場商務
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:經(jīng)典英語口語:喜歡或愛上誰
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權所有:易賢網(wǎng)