口語(yǔ)交際:我不能分心 I want no distractions
來(lái)源:易賢網(wǎng) 閱讀:1528 次 日期:2017-11-21 12:00:04
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“口語(yǔ)交際:我不能分心 I want no distractions”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

A:Do you think maybe it would be better to just talk to Vince? Explain the situation?

你覺(jué)得去跟文斯說(shuō)會(huì)不會(huì)好一點(diǎn)?解釋這整個(gè)情況?

B:No way. I want the satisfaction of squishing this bug myself. Plus, what if it's Vince?

門(mén)都沒(méi)有。我要自己享受壓扁這只蟲(chóng)子的滿足感。而且若文斯就是那小子怎么辦?

A:I don't think so. Your admirer seems kind of sweet. Aren't you even a little curious about him?

不會(huì)吧。你那仰慕者似乎還蠻貼心的。難道你對(duì)他一點(diǎn)都不好奇?

B:He's just a distraction, like a mosquito buzzing in my ear. I want no distractions.

他只會(huì)讓人分心,就像耳邊蚊子嗡嗡叫。我才不要分心。

A:A little distraction might do you some good, Zina.

稍微分點(diǎn)心或許對(duì)你有好處,吉娜。

注釋:

1)quish (v.) 擠扁,壓扁

2) curious (a.) 感到好奇的

3) distraction (n.) 分心

4) do someone good 對(duì)某人有好處

更多信息請(qǐng)查看口語(yǔ)交際
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:口語(yǔ)交際:我不能分心 I want no distractions
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢(xún)回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門(mén)公布的正式信息和咨詢(xún)?yōu)闇?zhǔn)!
相關(guān)閱讀口語(yǔ)交際
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢(xún) | 簡(jiǎn)要咨詢(xún)須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專(zhuān)用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢(xún)關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢(xún)QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專(zhuān)用圖標(biāo)