Ask & Learn聞問切英語口語: Self-immolate
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1470 次 日期:2014-05-12 18:02:41
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“Ask & Learn聞問切英語口語: Self-immolate”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

Ask & Learn聞問切英語口語:Self-immolate

上期讀者 Calvin 提出幾個問題,今天解答第二問:"Three ethnic Tibetans self-immolated in as many days in the remote reaches of Sichuan and Gansu provinces" 一句中,哪一個是主要動詞(main verb)?

答案是 self-immolated。Immolate 是指宰殺生命以作出奉獻,是宗教儀式。在動詞前面加 self,self 就變成動詞的賓語。Self-immolate 就是 immolate oneself,就是為宗教毀滅自己的生命以作奉獻。

這里順帶提出一個語言現(xiàn)象。我的學生當中不少人把自修翻譯成 self-study,而自修室就稱為 self-study room 或者 self-study centre,其實大有問題。根據(jù)以上 self 作賓語的道理,self-study 是把自己作為研究、學習、檢討的對象,大學的各部門每隔一段時間都會來一個 self-study,檢討自己的工作成績。這跟自修時不需旁人指導,自己去溫習是完全不同。前者是 study oneself,后者是 study by oneself,其中的分別不可不留心。所以我們要說自修的時候,只需用 study 一字便可,自修室也就應稱為 study centre 或 study hall。

Have you any questions about English usage?

Don't hesitate to send them to us!

更多信息請查看口語交際

更多信息請查看口語交際
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:Ask & Learn聞問切英語口語: Self-immolate
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機號
  • 驗證碼
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:1093837350(9:00—18:00)版權所有:易賢網(wǎng)