節(jié)日出行 Holidays and Outings
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:811 次 日期:2014-12-17 17:11:58
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“節(jié)日出行 Holidays and Outings”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

It is common in english to ask people about their holidays. In the west many families go away on holiday during the summer months and so it is very usual to ask about this. If the holiday has not yet taken place, then their holiday plans can be talked about. And if it is already over, then where they went, whether they enjoyed it and so on can be discussed. similar questions are asked before festivals and pubic holidays.

Foreigners living and working in china often have frequent opportunities for travel, either at weekends or during their holiday periods, so questions on this topic can often lead to fruitful discussions. They may be particularly interested to hear comments on which places are worth visiting and why, especially if these places are a little less well known and not clearly described in the tour guides.

Take vacaticn and long weekends. Never let vacation time expire.

英語人問人們關于他們的假期這是常見的。在西方許多家庭外出度假在暑假期間,所以它是很平常的詢問。如果假期尚未發(fā)生,那么他們的假期計劃可以談論。而如果是已經(jīng)結束了,然后他們?nèi)チ耍麄兪欠裣矚g它,所以就可以進行討論。類似這樣的問題經(jīng)常節(jié)日和一些公共假期被提及。

在中國生活和工作的外國人經(jīng)常有頻繁旅游的機會,無論是在周末或假期期間,因此,關于這個話題,往往會變成非常熱烈的討論。他們可能特別有興趣聽到哪些地方值得一游,為什么值得去,特別是如果這些地方是有點少為人知,或者導游沒有很清楚的描述這個地方。

給自己一個假日或者很長的周末吧。不讓自己的假期虛度。

更多信息請查看高中英語寫作

更多信息請查看高中英語寫作
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:節(jié)日出行 Holidays and Outings
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權所有:易賢網(wǎng)