商務(wù)英語價格談判中兩個句子講解篇
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1956 次 日期:2015-01-30 16:45:06
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“商務(wù)英語價格談判中兩個句子講解篇”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

一、It is a condition of this letter that the name of this Bank will not be disclosed in the event of our report being passed on to your clients.

譯文:本函有一個條件,即在把我們的報告轉(zhuǎn)交你們的客戶時,請勿泄露本行的名稱。

這段話是出自銀行對某項咨詢的回復(fù)信函。此類復(fù)信一般包括三部分:

1)陳述實事;

2)表示意見;

3)提醒對方所提供的資料是絕密及不負責任的。上面的句子屬于第三部分。本句中的it是形式主語,其主語是that……從句。

pass on hand or give sth to sb else to others傳遞;轉(zhuǎn)交

Example:We will pass on your decision to the buyer.

其他表達方式:

1.Please note that this information is furnished without any responsibility on our part and should be held strictly confidential.

2.Please note that the information is furnished at your request without any responsibility whatsoever on the part of this Bank or on any of its officers.

3.May we ask that you treat this information as strictly confidential without responsibility on our part.

二、Should you be prepared to reduce your limit by say 10% we might come to terms.

譯文:如果你方愿意減價,譬如說減10%,也許能達成交易。

這句話是在討價還價中常用到的句子。在雙方的談判中,價格是一個很重要的環(huán)節(jié),婉轉(zhuǎn)地提出自己的意見可以使自己處于主動地位。

say 10%是let us say 10%的簡化。

be prepared to……準備做……事

Example:We are not prepared to change the terms.

limit n.限度(在外貿(mào)業(yè)務(wù)中有時用來指價格,即價格限度)

Example:Your limit is too high to permit business.

come to terms達成交易。類似說法有come to business close a bargain close a deal等等。

更多信息請查看職場商務(wù)

更多信息請查看職場商務(wù)
易賢網(wǎng)手機網(wǎng)站地址:商務(wù)英語價格談判中兩個句子講解篇
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機站點 | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)