平時(shí)我們說(shuō)到因?yàn)樽约旱倪^(guò)錯(cuò)而產(chǎn)生了不好的結(jié)果叫“自作自受”。更通俗的說(shuō)法也有很多,比如“自己釀的苦酒自己喝”,“腳上的泡是自己的走出來(lái)的”,等等。英語(yǔ)當(dāng)然會(huì)不例外的也使用類似的生動(dòng)、易于聯(lián)想的方式來(lái)表達(dá)。Stew in his own juice, 自作自受,我們今天要介紹的短語(yǔ)。
Stew,燜,熬,比如:Do you like stewed beef? 你喜歡吃燉牛肉嗎?
Stew in his own juice, 這里juice就不是果汁的意思,而是肉汁。自己把自己給熬成了肉汁?!白宰髯允堋?。來(lái)看幾個(gè)例子。
A: I heard Tom was in the prison. Don’t you worry about him? 我聽說(shuō)Tom入獄了。你都不替他擔(dān)心嗎?
B: I’ve helped him before, but this time I’m leaving him to stew in his own juice. 我以前幫助過(guò)他,但這次讓他自作自受好了。
自己的責(zé)任要自己承擔(dān)。再來(lái)看幾個(gè)例子。
Tom was caught cheating in the exam and he had to stew in his own juice. Tom考試作弊被抓。他這是自作自受。
If he gets caught for his deception, he will have to stew in his own juice. 假如他的騙局被發(fā)現(xiàn),他就要后果自負(fù)了。
All his friends refused to help him because of his dishonesty and so he was left to stew in his own juice. 因?yàn)樗徽\(chéng)實(shí),他所有的朋友都拒絕幫助他,他只好自作自受。
這個(gè)短語(yǔ)中stew是個(gè)生詞,需要大家額外記憶;另外就是大家熟悉的juice, 在這個(gè)習(xí)語(yǔ)中不再做果汁,而做肉汁講。好了。一個(gè)比較常用的短語(yǔ),希望對(duì)您有所幫助。我們下期再見。
更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)