AIt was very nice of you both to take me to the airport.
謝謝你們兩位把我送到機(jī)場(chǎng)。
BOh,it's our pleasure.You'll keep in touch with us at the office,won't you?
哪兒的話。您仍會(huì)通過(guò)這兒的辦事處繼續(xù)跟我們保持聯(lián)絡(luò),是吧?
AOf course. And please let me know if I can be of any help while I'm in Beijing.
那當(dāng)然。我在北京期間,如果有任何我能幫得上忙的話,請(qǐng)一定告訴我。
BIt's a deal.
一言為定。
ABy the way,if you have time,why don't you come to Bejing while we're there?
對(duì)了,假如您有時(shí)間,趁我們?cè)谀莾?,何不?lái)北京一趟?
BOh,what a great idea!Wouldn't a trip to Beijing be wonderful?
對(duì),那真是個(gè)好主意!去北京旅行不是很棒嗎?
AWell,the trip sounds wonderful but to be honest,the exchange rate is too high.
是啊,好像是很棒,可是說(shuō)老實(shí)話,總覺(jué)得外匯率太高了。
BYou have a point there,but please,give it some thought. We'd be more than happy to have you stay with us in Beijing.
說(shuō)的也是。但話說(shuō)回來(lái),還是請(qǐng)你們?cè)倏紤]一下。到北京在我們家住的話,我們會(huì)更高興。
AWell,that's very nice of you.
啊!那太好了。
BIt sounds like they're boarding now.Have a good trip.
好像他們現(xiàn)在開(kāi)始登機(jī)了。祝您旅途愉快。