Summer for Thee, Grant I May Be
要是我可以做你的夏天
—Emily Dickinson(fang 譯)
——艾米莉·迪金森(fang 譯)
Summer for thee, grant I may be,
要是我可以做你的夏天,
When Summer days are flown!
當(dāng)夏季日子皆飛離不見(jiàn),
Thy music still, when whipporwill,
我依然做你樂(lè)音繞耳畔!
And oriole — are done!
當(dāng)夜鶯和黃鸝曲盡歌完,
For thee to bloom, I'll skip the tomb,
為你綻放,我跳離那墓場(chǎng)!
And row my blossoms o'er!
我的鮮花排列萬(wàn)千成行!
Pray gather me — anemone —,
愿君摘取我——你的銀蓮香——
Thy flower — forevermore!
你的花兒——永遠(yuǎn)為你綻放!