“無(wú)意冒犯”在英語(yǔ)口語(yǔ)里能怎么說(shuō)?
初級(jí)口語(yǔ):I hope I didn't offend you.
高級(jí)口語(yǔ):No offense.
【影視實(shí)例】
超級(jí)英雄素材來(lái)源:《超人新冒險(xiǎn)》
劇情簡(jiǎn)介:超人的出現(xiàn)使得報(bào)社的眾人手忙腳亂,大家都想要搶到和超人相關(guān)的大新聞,這時(shí)Lois等人正圍著漫畫(huà)師給超人畫(huà)像,Lois對(duì)于漫畫(huà)師的畫(huà)作相當(dāng)不滿(mǎn)意,覺(jué)得太死板太平凡了……
【臺(tái)詞片段】
LOIS: No! The color's wrong!
CAT: More almond-shaped.
STAN: You said 'brown.'
LOIS: Not brown brown. Not dull, insipid mud brown like Clark's. No offense, Clark.
CLARK: Mud?
LOIS: More vibrant, more radiant.
CAT: Bedroom eyes.