口語小詞:“剩女”的英文表達(dá)
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:824 次 日期:2017-03-15 11:53:47
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“口語小詞:“剩女”的英文表達(dá)”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

說到“剩女”,似乎就是這幾年間才冒出來的詞兒,但是已經(jīng)被大家廣泛接受。 指的是一些擁有高學(xué)歷、高收入、高智商、長相也無可挑剔的女性,由于擇偶要求比較高,導(dǎo)致在婚姻上得不到理想歸宿,而變成“剩女”的大齡女青年。

這些“三高女”在日本也被稱作“3S女”,即“Single(單身)、Seventies(大多數(shù)生于上世紀(jì)七十年)、Stuck(被卡住了)”。(小編:其實(shí)這里的Seventies過幾年后就要改成Eighties了吧……)

今天我們來看看“剩女”的英文怎么說吧。

“Leftover ladies” , or shengnü in Chinese, has become a buzzword in the Chinese language. They are well-educated, well-paid and independent. They are also referred to as “3S women:” single, seventies (most were born in the 70s) and stuck。

上句中的“Leftover ladies” 就是“剩女”的英語說法。“leftover”這個詞可沒有什么積極的意思,表示“剩貨,殘留物,剩飯”等。比如說:She threw the leftovers in the garbage. (她把剩飯倒進(jìn)垃圾桶。)

另外,我們也可以用“on the shelf”來形容“剩女”。

When we put something on the shelf, it means we plan to delay the time to do it. However, if those, especially women, are on the shelf, they are not married and people now believe they are too old to get married。

更多信息請查看生活口語
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:口語小詞:“剩女”的英文表達(dá)
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國考·省考課程試聽報名

  • 報班類型
  • 姓名
  • 手機(jī)號
  • 驗證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:1093837350(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報警專用圖標(biāo)