A:Susan, I am inviting you and Frank to our house warming party this weekend.蘇珊,我邀請(qǐng)你和弗蘭克這個(gè)周末來(lái)參加我們家的喬遷之喜聚會(huì)。
B:A house warming party?喬遷之喜聚會(huì)?
A:Yes, Deborah and I are going to buy a new home in Woodlawn.是啊,戴博拉和我打算在烏德洛買(mǎi)個(gè)新房子。
B:Congratulations! That’s wonderful. I bet both of you are quite happy.恭喜你們!那太好了。我猜你們兩個(gè)肯定都很高興。
A:Well, we have always dreamed of owning our own home, but real estate1 in this area is extremely expensive.是啊,我們一直都?jí)粝胫凶约旱姆孔?,但是這個(gè)地區(qū)的房產(chǎn)實(shí)在太貴了。
B:I understand. That’s why Christopher and I want to find a place in a small town, far from the city.我能理解。那就是為什么克力斯多夫和我想在一個(gè)遠(yuǎn)離城市的小鎮(zhèn)上買(mǎi)個(gè)房子。
A:That’s a good idea if you can find employment nearby.如果你們能在附近找個(gè)工作那就好了。
B:I agree. That’s why Christopher is already looking for a job in Maine, or Wisconsin.我也這么認(rèn)為。那就是為什么克力斯多夫總是想在緬因州或者威斯康辛州找份工作。