湖邊小屋精彩對(duì)白:Alex的追求者M(jìn)ona
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:991 次 日期:2017-05-31 09:33:02
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“湖邊小屋精彩對(duì)白:Alex的追求者M(jìn)ona”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

本文是經(jīng)典愛情電影對(duì)白系列The Lake House(湖邊小屋,又叫“觸不到的戀人”)的第二段對(duì)白,Alex正在工地忙碌,Mona來找他。

Alex,一個(gè)英俊而且小有成就的建筑師,身邊不乏追求者,但是他似乎還沒有找到真愛,所以對(duì)Mona的關(guān)注并不在意。

Mona:Alex! I made my famous spinach pie. The trailer's nice and toasty.

Alex:I can't.

Mona:Look, it's really cold out here. Don't get sick on me or anything.

Alex:I never get sick.

Mona:So I heard you bought a house, and apparently I'm the last one to know.

Alex:I thought I mentioned that.

Mona:Wait. Where?

Alex:Outside of town. Up the shore a little bit.

Mona:Up the shore? There's no houses-- Oh, God. You don't mean that thing with the stilts and the--?

Alex:You all right?

Mona:Yeah. Are you crazy? Why would you take that house, Alex? It's made of glass. There's no privacy.

Alex:Mona?

Mona:Hnn?

Alex:Get yourself some boots.

注釋:

1. my famous spinach pie:最拿手的

2. get sick:生病

3. I'm the last one to know. :似乎Mona在埋怨Alex沒有告訴她買房子的事情,因?yàn)樗亲詈笠粋€(gè)知道這件事情的。

4. privacy:美國(guó)人最注重隱私,而Alex卻買了一套四面都是玻璃的房子,Mona認(rèn)為那房子沒有隱私。

5. Get yourself some boots:Alex的原意是讓Mona上工地應(yīng)該穿雙那種工地的靴子,免得把鞋子弄臟了,而Mona理解成自己只穿了雙單皮鞋,Alex關(guān)心自己,怕自己凍著,讓自己買雙靴子穿,結(jié)果還真去買了雙靴子,搞的Alex哭笑不得。

更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:湖邊小屋精彩對(duì)白:Alex的追求者M(jìn)ona
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!

2025國(guó)考·省考課程試聽報(bào)名

  • 報(bào)班類型
  • 姓名
  • 手機(jī)號(hào)
  • 驗(yàn)證碼
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢 | 簡(jiǎn)要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺(tái) | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65099533/13759567129 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:1093837350(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)