職場(chǎng)商務(wù):催運(yùn)貨物并告知貨物遲到結(jié)果
來(lái)源:易賢網(wǎng) 閱讀:779 次 日期:2017-08-04 09:22:30
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“職場(chǎng)商務(wù):催運(yùn)貨物并告知貨物遲到結(jié)果”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

721 We should settle the dispute through negotiations without resorting to legal proceeding.

我們應(yīng)通過(guò)協(xié)商來(lái)解決爭(zhēng)議,而不應(yīng)通過(guò)法律程序來(lái)解決。

722. We prefer to resolve disputes by amicable, nonbonding conciliation between two parties.

我方更傾向于雙方通過(guò)友好、非約束力的調(diào)解來(lái)解決爭(zhēng)議。

723. As a matter of fact most disputes can be settled in a friendly way, with a view to developing a long-term relationship.

事實(shí)上,本著發(fā)展長(zhǎng)期關(guān)系的意愿,大多數(shù)爭(zhēng)議都是可以通過(guò)友好的方式來(lái)加以解決的。

724. All disputes in connection with this contract shall be settled through friendly negotiation.

所有與本合同有關(guān)的爭(zhēng)執(zhí)將通過(guò)友好協(xié)商解決。

725. Personally I should say it's so much better to resolve the dispute through friendly negotiations between ourselves.

我個(gè)人認(rèn)為,最好我們自己通過(guò)友好協(xié)商來(lái)解決爭(zhēng)議。

726. Friendly negotiation is the best way to settle the dispute between us if there is any.

如果我們之間產(chǎn)生任何爭(zhēng)議的簅,友好協(xié)商是最好的解決辦法。

727. Where do you want to have arbitration held?

你們想在什么地方進(jìn)行仲裁?

728. As far as the place for arbitration is concerned, the customary practice is to hold arbitration in the country of defendant.

就仲裁地而言,通常的做好是在被告方的國(guó)家進(jìn)行仲裁。

729. If we submit the case for arbitration, the place for arbitration is to be in Japan and if you submit the case for arbitration, the place for arbitration is to be in China.

如果我們要提交仲裁案的話,仲裁地應(yīng)該是日本,而如果你們要提交仲裁的話,仲裁地應(yīng)該是中國(guó)。

730. If the buyer is the plaintiff, the arbitration shall take place in Beijing.

若買方是申訴人,仲裁將會(huì)在北京進(jìn)行。

731. The members of this arbitration association are professionally competent, and in a position to arbitration that sort of case arising from the quality inspection of the medical equipment.

仲裁協(xié)會(huì)的會(huì)員們專業(yè)水平高,完全能對(duì)這類因醫(yī)療設(shè)備的質(zhì)量檢驗(yàn)而引起的爭(zhēng)議進(jìn)行仲裁。

732. Generally speaking, all the fee for arbitration shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the court.

一般來(lái)說(shuō),所有仲裁費(fèi)應(yīng)由敗訴方承擔(dān),險(xiǎn)非仲裁庭另有裁決。

733. The decision made by the arbitration commission shall be accepted as final and binding upon both parties.

仲裁委員會(huì)作出的仲裁決定為終局裁決,對(duì)雙方均具有約束力。

734. The losing party shall bear the cost for arbitration according to the contract.

根據(jù)合同,敗訴方將承擔(dān)仲裁費(fèi)用。

735. We require you to compensate us with an amount of losses totaling £748,000 caused by your failure to execute the contract and with all the expenses arising from this arbitration.

我方要求你方賠償由于不履行合同義務(wù)所造成的損失是748000英鎊,并承擔(dān)由于進(jìn)行仲裁而引起的一切費(fèi)用。

更多信息請(qǐng)查看職場(chǎng)商務(wù)
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
相關(guān)閱讀職場(chǎng)商務(wù)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢 | 簡(jiǎn)要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)