辦公室友誼:讓大家更有禮有節(jié)的11個(gè)小貼士(雙語)
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:2300 次 日期:2017-12-04 16:58:21
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“辦公室友誼:讓大家更有禮有節(jié)的11個(gè)小貼士(雙語)”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

1 Resist the temptation to send unprofessional emails. If it isn't work-appropriate, don't say it or send it all.

要抵擋住誘惑,不發(fā)送非專業(yè)的電子郵件。如果郵件不適合工作場合,不要提這事,也別發(fā)送出去。

2 Address performance or other issues in private.

私下解決工作表現(xiàn)或其它方面的問題。

3 Don't criticize people behind their backs. Never say or write anything you wouldn't be proud to sign.

不要在背后批評人。永遠(yuǎn)不要說或?qū)懭魏文悴粫?huì)自豪簽署的東西。

4 In the presence of co-workers practice the 10/5 rule: Within 10 feet, acknowledge the person, and within five feet say hello.

有同事在場的時(shí)候,遵照10/5規(guī)則行事:十英尺(約合3米)之內(nèi)向?qū)Ψ街乱?,五英?約合1.5米)之內(nèi)向?qū)Ψ絾柡谩?/p>

5 Don't take an employee's contributions for granted; make it a point to thank them.

不要把員工的貢獻(xiàn)看成是理所當(dāng)然的;要特別刻意地向他們表示感謝。

6 Be careful taking too much credit for collaborative work; share recognition for work well done.

與人合作的工作,小心不要搶功;因工作干得漂亮而受到贊譽(yù)時(shí)要與人分享。

7 Never cut off or finish someone's sentences (even to make a point or decision); instead be patient and listen fully before jumping in.

永遠(yuǎn)不要打斷別人的話或接下茬(哪怕是為了表明一種觀點(diǎn)或做一個(gè)決定);相反,在開口前要耐心、完整地傾聽。

8 Instead of pointing the finger when you've contributed to a mistake, take responsibility-especially if you're the leader.

當(dāng)你對錯(cuò)誤的發(fā)生負(fù)有部分責(zé)任時(shí),不要指責(zé)他人,而是承擔(dān)起責(zé)任──尤其是在你是領(lǐng)導(dǎo)的情況下。

9 When dealing with conflict, performance issues, or other emotionally-laden matters, use face-to-face communication in lieu of email.

在處理矛盾、業(yè)績問題或其它充滿情感因素的問題時(shí),用面對面的交流方式取代電子郵件。

10 When someone is talking to you, pay attention and listen fully; don't half tune in or fidget with your gadget.

當(dāng)有人與你談話時(shí),要集中注意力,完整傾聽;不要心不在焉或者擺弄你的小玩意兒。

英語單詞學(xué)習(xí):

emotionally [i'm?u??nli] adv. 感情上;情緒上;令人激動(dòng)地;情緒沖動(dòng)地

conflict [k?n'flikt, 'k?nflikt] n. 沖突,矛盾;斗爭;爭執(zhí)vi. 沖突,抵觸;爭執(zhí);戰(zhàn)斗

laden ['leid?n] adj. 負(fù)載的;裝滿的;苦惱的vt. 裝載(等于lade)vi. 裝載(等于lade)v. 裝載(lade的過去分詞)

criticize ['kriti,saiz] vt. 批評;評論;非難vi. 批評;評論;苛求

acknowledge [?k'n?lid?] vt. 承認(rèn);答謝;報(bào)償;告知已收到

lieu [lju:] n. 代替;場所

collaborative [k?'læb?r?tiv] adj. 合作的,協(xié)作的

gadget ['ɡæd?it] n. 小玩意;小器具;小配件;詭計(jì)

recognition [,rek?g'ni??n] n. 識(shí)別;承認(rèn),認(rèn)出;重視;贊譽(yù);公認(rèn)

contribute [k?n'tribju:t] vt. 貢獻(xiàn),出力;投稿;捐獻(xiàn)vt. 貢獻(xiàn),出力;投稿;捐獻(xiàn)

更多信息請查看生活口語
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)