享受余暇時(shí)間:相識(shí)的人一起去喝酒
來(lái)源:易賢網(wǎng) 閱讀:1059 次 日期:2014-04-21 17:49:57
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“享受余暇時(shí)間:相識(shí)的人一起去喝酒”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

全國(guó)各地區(qū)信息咨詢QQ及各地區(qū)考友QQ交流群

 

 

●相識(shí)的人一起去喝酒

去喝一杯怎么樣?

How about a drink?

How about a drink? (去喝一杯怎么樣?)

That's a great idea. (好主意。)

我想去喝一杯。

I need a drink.

下班以后去喝一杯怎么樣?

Would you like to have a drink after work?

Would you like to have a drink after work? (下班以后去喝一杯怎么樣?)

I'm afraid I'm busy tonight. (很遺憾,恐怕我今天晚上很忙。)

有啤酒嗎?

Do you have any beer?

Do you have any beer? (有啤酒嗎?)

Sure. What kind do you want? (當(dāng)然,要哪種的?)

請(qǐng)來(lái)兩瓶啤酒。

Two bottles of beer, please.

Two beers, please.

請(qǐng)來(lái)杯摻水的威士忌。

One whiskey with water, please.

要什么下酒菜呢?

What kind of snacks should we have?

What kind of snacks should we have? (要什么下酒菜呢?)

I'll leave it up to you. (你看著辦吧。)

讓我們忘了工作,痛快一會(huì)兒吧。

Let's forget about work and have some fun.

Let's get our minds off of work and have a good time.

Let's take our minds off of work. (讓我們忘掉工作吧。)

干杯!

Cheers!

Bottoms up!

喝什么呢?

What are you drinking?

我喜歡換酒館喝。

I like to go barhopping. *hop“一蹦一蹦(地)”,在這個(gè)句子里是從一個(gè)酒館到另一個(gè)酒館的意思。

第一口最舒坦了。

The first sip is the best! *喝第一口啤酒時(shí)常說(shuō)的話。

The first taste is the greatest!

The first gulp is the best! *gulp是“吞飲,一口氣喝下去”。sip 是“啜飲,一口一口地抿著喝”。

這個(gè)最好!

Nothing beats this! *beat“戰(zhàn)勝”的意思,直譯是“什么都不能戰(zhàn)勝這個(gè)”,即“這個(gè)最好?!?/P>

再來(lái)一杯,怎么樣?

Would you like a refill? *refill“再加滿”。

Would you like more?

How about a refill?

Would you like one more?

Would you like another cup?

再來(lái)一瓶啤酒!

Another beer, please.

One more beer, please.

這種威士忌挺沖。

This whiskey is strong.

日本酒怎么樣?

How do you like sake?

酒勁大。

It's strong.

我喝醉了。

I'm drunk.

I'm drunk. (我喝醉了。)

Let me drive you home. (我開(kāi)車送你回家吧。)

我覺(jué)得有點(diǎn)兒醉了。

I feel a little tipsy. *tipsy“微醉的”、“踉踉蹌蹌的”。

I'm slightly drunk.

酩酊大醉。

I'm loaded. *loaded“喝醉了”的狀態(tài)。

I'm wasted.

喝酒要適可而止。

Drink moderately.

Don't overdo it.

Please don't drink too much.

我的酒量小。

I get drunk easily. *drunk“喝醉”,“酒后駕車”是drunk driving。

I get drunk quickly.

I'm a heavy drinker. (我的酒量大。)

我喝得太多了。

I drank too much.

I had too much to drink.

我不該喝這么多的。

I should have drunk less.

I shouldn't have drunk this much.

頭天的酒還沒(méi)醒。

I have a hangover. *hangover“宿醉”。

更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)

更多信息請(qǐng)查看生活口語(yǔ)
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:享受余暇時(shí)間:相識(shí)的人一起去喝酒
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡(jiǎn)要咨詢 | 簡(jiǎn)要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號(hào):滇ICP備2023014141號(hào)-1 云南省教育廳備案號(hào):云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號(hào) 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號(hào)
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號(hào):hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)