雙語地道熱詞:饑腸轆轆
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1572 次 日期:2015-01-13 15:02:53
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“雙語地道熱詞:饑腸轆轆”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

could eat a horse 饑腸轆轆

短語釋義:今天我們學(xué)習(xí)的內(nèi)容與馬有關(guān)。圖片上有兩只馬正拿著menu(菜單)在點(diǎn)菜,其中一只馬對(duì)另一只說”I’m so hungry, I could eat you” (我太餓了,我可以吃下你)。實(shí)際上這幅簡單的圖片中就隱含著一個(gè)俚語叫做could eat a horse,一個(gè)人如果饑腸轆轆,餓到能吃下一匹馬,代表他的肚子一定是餓扁了。Could Eat a horse在俚語中就是“餓極了”的意思。如果在eat a horse這個(gè)短語中加上一個(gè)詞like—eat like a horse(像馬一樣的吃),意思就有一點(diǎn)點(diǎn)不同,形容人食量驚人,相當(dāng)于中文說的“食大如?!薄V徊贿^美語中把牛換成了馬(eat like a horse)。那么如果形容人“食量很小”,我們又該怎么表達(dá)呢?中文里用“鴿子胃”來描述,那么美語中相應(yīng)的說法是像鳥一樣地吃,eat like a bird。

情景領(lǐng)悟:

1. After a hard day’s work, John could eat a horse.

辛苦工作了一整天,約翰覺得飢腸轆轆。

2. You really eat like ahorse.

你食量大得像匹馬一樣。

If you want to lose weight, you must eat like a bird, and exercise regularly.

如果你想減肥的話,要吃得像小鳥那么少,并且定時(shí)運(yùn)動(dòng)。

更多信息請(qǐng)查看生活口語

更多信息請(qǐng)查看生活口語
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:雙語地道熱詞:饑腸轆轆
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺(tái) | 手機(jī)站點(diǎn)

版權(quán)所有:易賢網(wǎng)