初中文言文學(xué)習(xí):其
(一)用作代詞,又分幾種情況:
1.第三人稱代詞。作領(lǐng)屬性定語,可譯為“他的”“它的”(包括復(fù)數(shù))。
①臣從其計(jì),大王亦幸赦臣。(司馬遷《廉頗藺相如列傳》)
2.第三人稱代詞。作主謂短語中的小主語,應(yīng)譯為“他”“它”(包括復(fù)數(shù))。
①秦王恐其破壁。(司馬遷《廉頗藺相如列傳》)
②其聞道也固先乎吾。(韓愈《師說》)
3.活用為第一人稱或第二人稱。譯為“我的”“我(自己)”或者“你的”“你”。
①今肅迎操,操當(dāng)以肅還付鄉(xiāng)黨,品其名位,猶不失下曹從事。(司馬光《赤壁之戰(zhàn)》)
②而余亦悔其隨之而不得極夫游之樂也。(王安石《游褒禪山記》)
③老臣以媼為長(zhǎng)安君計(jì)短也,故以為其愛不若燕后。(《觸龍說趙太后》)
4.指示代詞,表示遠(yuǎn)指??勺g為“那”“那個(gè)”“那些”“那里”。
①及其出,則或咎其欲出者。(王安石《游褒禪山記》)
②今操得荊州,奄有其地。(司馬光《赤壁之戰(zhàn)》)
③不嫁義郎體,其往欲何云?(《孔雀東南飛》)
5.指示代詞,表示近指,相當(dāng)于“這”“這個(gè)”“這些”。
①有蔣氏者,專其利三世矣。(柳宗元《捕蛇者說》)
②今存其本不忍廢。(其:這)
5.指示代詞,表示“其中的”,后面多為數(shù)詞。
①于亂石間擇其一二扣之。(蘇軾《石鐘山記》)
(二)用作副詞。
1.加強(qiáng)祈使語氣,相當(dāng)于“可”、“還是”。
①寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!(《唐雎不辱使命》)(其:可要)
②攻之不克,圍之不繼,吾其還也。(《燭之武退秦師》)
③與爾三矢,爾其無忘乃父之志!(歐陽修《伶官傳序》)
2.加強(qiáng)揣測(cè)語氣,相當(dāng)于“恐怕”、“或許”、“大概”、“可能”。
①圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?(韓愈《師說》)
②王之好樂甚,則齊國(guó)其庶幾乎?(《莊暴見孟子》)
3.加強(qiáng)反問語氣,相當(dāng)于“難道”、“怎么”。
①以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?(《愚公移山》)
②盡吾志也而不能至者,可以無悔矣,其孰能譏之乎?(王安石《游褒禪山記》)
③且行千里,其誰不知?
(三)用作連詞。
1.表示選擇關(guān)系,相當(dāng)于“是……還是……”。
①其真無馬邪?其真不知馬也?(韓愈《馬說》)
②嗚呼!其信然邪?其夢(mèng)邪?其傳之非其真邪?(韓愈《祭十二郎文》)
2.表示假設(shè)關(guān)系,相當(dāng)于“如果”。
①其業(yè)有不精,德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專耳。
②沛然下雨,則苗浡然興之矣。其若是,孰能御之?(《孟子見梁襄王》)
(四)助詞,起調(diào)節(jié)音節(jié)的作用,可不譯。
①路曼曼其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索(屈原《離騷》)
②佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章(屈原《離騷》)
【何其】譯為“多么”。
①至于誓天斷發(fā),泣下沾襟,何其衰也!(歐陽修《伶官傳序》)