初中英語詞匯之40組易錯詞組解析
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1818 次 日期:2017-02-04 16:28:49
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“初中英語詞匯之40組易錯詞組解析”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

1.Aaron's beard金絲桃

【例句】She didn't see Aaron's beard on the table.

【誤解】她沒有看見桌上有艾倫的胡子。

【正確】她沒有看見桌上有金絲桃。

【說明】Aaron's beard是一種植物,意思是“金絲桃”,不是“艾倫的胡子”。

2.a baker's dozen一打加一,13(個)

【例句】She wanted to buy ten cakes,but he gave her a baker's dozen.

【誤解】她想要買10個蛋糕,可他給了她一打。

【正確】她想要買10個蛋糕,可他給了她13個。

【說明】dozen指的是一打,也就是12個,如a dozen pencils(一打鉛筆),dozens of people(幾十個人)。但是,a baker's dozen的意思卻是“一打加一”、“13(個)”。

據(jù)說,以前面包師的名聲不好,賣面包總是缺斤短兩。為此,官方作了規(guī)定,凡出售面包糕點(diǎn)缺斤短兩者,一概受罰。但是當(dāng)時的計量器比較粗糙,難以保證足秤,為保險起見,凡買一打面包者,面包師便多給一個,因此,a baker’s dozen便表示12加1,即13。

例如:

When we counted the apples,we found that we had bought just a baker's dozen.

我們數(shù)了一下蘋果,發(fā)現(xiàn)正好買了13個。

3.a bed of roses使人心情愉快的地方、職位、工作等

【例句】Young people think that marriage will be a bed of roses.

【誤解】年輕人都認(rèn)為婚姻就是一床玫瑰花。

【正確】年輕人都認(rèn)為婚姻是美好的事情。

【說明】a bed of roses可以指任何“使人心情愉快、賞心悅目的地方、職位、工作等”。與它意思相近的短語還有a bowl of cherries。

例如:

Life is not always a bed of roses.

生活未必都是稱心如意的。

4.able seaman一等水手

【例句】Her brother is an able seaman.

【誤解】她哥哥是個很有能力的水手。

【正確】她哥哥是個一等水手。

【說明】able seaman意思是“一等水手”,在英國英語中可指“一等水兵”。

5.A-bomb原子彈

【例句】It's a new A-bomb.

【誤解】這是一種新型的一級炸彈。

【正確】這是一種新型的原子彈。

【說明】A-bomb中的A是atom(原子)的第一個字母,A-bomb意思是“原子彈”。

6.above board光明正大的

【例句】The deal is completely above board.

【誤解】這筆交易完全是在甲板上進(jìn)行的。

【正確】這筆交易完全是光明正大的。

【說明】above board是習(xí)語,意思是“光明正大的”。

7.above oneself自命不凡

【例句】He was admitted to Harvard University and felt above himself.

【誤解】他被哈佛大學(xué)錄取,于是覺得超越了自我。

【正確】他被哈佛大學(xué)錄取,于是便自命不凡。

【說明】above oneself意思是“自命不凡”。

8.above the salt在上席

【例句】John was taken up above the salt.

【誤解】約翰坐在食鹽的上面。

【正確】約翰被邀請坐上席。

【說明】above the salt是習(xí)語,意為“在上席(源于舊時宴禮,上席是離席上鹽瓶最近的席位)”,其反義詞則為below the salt,意為“在下席”。

9.above water擺脫困境/麻煩/債務(wù)

【例句】He managed to keep himself above water.

【誤解】他設(shè)法使自己保持在水上面。

【正確】他設(shè)法使自己擺脫困境。

【說明】above water是個習(xí)慣說法,意思是“擺脫困境”、“擺脫麻煩”、“擺脫債務(wù)”等。

例如:

With prices being what they are,it is difficult for a family to keep above water with one bread winner.

物價情況如此,一個家庭靠一個人掙錢難免要負(fù)債的。

10.absence of mind心不在焉,精神不集中

【例句】His absence of mind in driving caused the accident.

【誤解】他開車時缺心眼導(dǎo)致了這起事故。

【正確】他開車時心不在焉導(dǎo)致了這起事故。

【說明】absence of mind意思是“心不在焉”、“精神不集中”。漢語的“缺心眼”實(shí)指某人腦子不夠用、智力低于一般人,與英語的absence of mind意思不同。

11.accept the face of偏愛,偏袒

【例句】The woman accepted the face of her son.

【誤解】那女人只認(rèn)自己兒子的臉。

【正確】那女人偏袒兒子。

【說明】accept the face of也可寫作accept the person of,意思是“偏愛”、“偏袒”。

12.Achilles'heel致命的弱點(diǎn),致命傷

【例句】John's vanity is his Achilles'heel.

【誤解】約翰的虛榮心就是因?yàn)樗L了一雙阿喀琉斯的腳后跟。

【正確】約翰的虛榮心就是他最大的弱點(diǎn)。

【說明】Achilles'heel意思是“致命的弱點(diǎn)”、“致命傷”。典故出自荷馬史詩《伊利亞特》(The Iliad)。在特洛伊戰(zhàn)爭中,希臘聯(lián)軍陣營最驍勇善戰(zhàn)的一支軍隊the Myrmidons是由Achilles率領(lǐng)的。Achilles在出生時,他的母親Thetis替他做過特殊處理,因此全身刀槍不入。這位英雄除了腳踵(heel)之外身上其他部位都能免受攻擊。不過最后,他的腳踵被人射中,因此死亡。由此西方文化中產(chǎn)生了一個說法:Achilles'heel(最弱處)。

13.acid test嚴(yán)峻的考驗(yàn),真正的考驗(yàn)

【例句】The acid test will come when the machine goes on sale in China.

【誤解】這種機(jī)器在中國出售時將要進(jìn)行抗酸性測試。

【正確】這種機(jī)器在中國出售時才是真正的考驗(yàn)來臨的時候。

【說明】acid test意思是“嚴(yán)峻的考驗(yàn)”、“真正的考驗(yàn)”。

14.act the fool裝模作樣,裝傻

【例句】Stop acting the fool,will you!

【誤解】別再演傻瓜的角色了,行嗎?

【正確】別再裝傻了,行嗎?

【說明】act the fool是口語,意思是“裝模作樣”、“裝傻”。

15.act the goat胡鬧

【例句】Boys are always acting the goat.

【誤解】男孩們總喜歡扮演山羊。

【正確】男孩們總喜歡胡鬧。

【說明】act/play the goat不能照字面意思理解,而是指“胡鬧”。goat's wool也不是“山羊的毛”,而是指“不存在的東西”,因?yàn)槲覀兌贾?,產(chǎn)羊毛的是綿羊,而不是山羊。

16.Adam's apple喉結(jié)

【例句】The doctor examined his Adam's apple and prescribed some medicine.

【誤解】醫(yī)生檢查了亞當(dāng)?shù)奶O果,然后開了一些藥。

【正確】醫(yī)生檢查了他的喉結(jié),然后開了一些藥。

【說明】Adam's apple意思是“喉結(jié)”。

17.adult movies色情電影

【例句】Children are prohibited to watch adult movies.

【誤解】禁止孩子們觀看大人看的電影。

【正確】禁止孩子們觀看色情電影。

【說明】adult movies意思是“色情電影”,現(xiàn)在也直譯為“成人電影”。同樣地,adult magazines意思是“色情雜志”。

18.advertise oneself吹噓自己

【例句】She's always advertising herself.

【誤解】她總是登廣告出賣自己。

【正確】她總是吹噓自己。

【說明】advertise oneself并非“登廣告出賣自己”,而是“吹噓自己”、“努力使人注意自己”。

19.a fine/good selection of很多,大量

【例句】That shop has a good selection of hats.

【誤解】那家店中有精選的帽子。

【正確】那家商店有各種各樣的帽子(可供選購)。

【說明】短語a fine/good/wide selection of是指“數(shù)量多”,而并非指“質(zhì)量好”。

例如:

This shop has a fine selection of cheese.

這家商店有很多乳酪出售。

The store had a wide selection of brackets for you to choose.

這家商店有多種多樣的手鐲供你選購。

There's very little selection of winter clothes in the spring.

春天沒有什么可選購的冬季服裝。

20.African American非洲裔美國人,美國黑人

【例句】African Americans have made great contribution to the local economy.

【誤解】非洲的美國人為當(dāng)?shù)氐慕?jīng)濟(jì)作出了很大的貢獻(xiàn)。

【正確】美國黑人為當(dāng)?shù)氐慕?jīng)濟(jì)作出了很大的貢獻(xiàn)。

【說明】African American意思是“非洲裔美國人”、“美國黑人”,而不是“非洲的美國人”。類似例子還有:Chinese American意思是“華裔美人”;American Chinese意思是“美裔華人”。

21.after a fashion勉強(qiáng),馬馬虎虎

【例句】He can sing a few English songs after a fashion.

【誤解】他能唱一些英語流行歌曲。

【正確】他勉強(qiáng)能唱一些英語歌曲。

【說明】after a fashion是習(xí)語,意思是“勉強(qiáng)”、“馬馬虎虎”。

22.afternoon farmer不守時刻的人,懶漢

【例句】No one will hire an afternoon farmer.

【誤解】沒人會雇用一個下午干活的農(nóng)夫的。

【正確】沒有人會雇用一個懶漢的。

【說明】afternoon farmer表示“不守時刻的人”、“失去最好工作時間的人”、“懶漢”。

23.fter the fashion流行的,時髦的

【例句】The dress is after the fashion.

【誤解】這件衣服落伍了。

【正確】這件衣服正流行。

【說明】after the fashion等同于in the fashion,意思是“流行的”、“時髦的”。

24.against the clock盡快完成

【例句】They had to work against the clock to meet the deadline.

【誤解】他們必須對著鐘表以便趕在最后期限做完。

【正確】他們必須快速工作以便趕在最后期限做完。

【說明】against the clock就是“和時間賽跑”、“盡快完成”。

例如:

In the tournament,games are played against the clock.

在聯(lián)賽中,比賽還有時間限制。

25.all abroad感到莫名其妙,(某事)離譜

【例句】Her husband was all abroad when she shouted at him.

【誤解】當(dāng)她對丈夫大喊大叫時,他一直都在國外。

【正確】當(dāng)她對丈夫大喊大叫時,他感到莫名其妙。

【說明】(be)all abroad是個固定短語,意思是“感到莫名其妙”、“(某事)離譜”。

26.big wig要人,大人物

【例句】She wore a new hairpiece every day and was considered a big wig.

【誤解】她每天戴著新的假發(fā),看起來像個大發(fā)套。

【正確】她每天戴著新的假發(fā),看起來像個大人物似的。

【說明】wig本來指“假發(fā)套”,以前歐洲人習(xí)慣戴假發(fā),地位越高,假發(fā)也就越大,所以big wig自然指“要人”、“大亨”,尤指顯赫有權(quán)勢的官員。

27.bite one's tongue強(qiáng)忍住不說

【例句】He was really making me angry,but I bit my tongue.

【誤解】他確實(shí)讓我生氣,氣得我直咬牙。

【正確】他確實(shí)讓我生氣,但我強(qiáng)忍住不說。

【說明】bite one's tongue意思是“強(qiáng)忍住不說”。

28.bite the bullet咬緊牙關(guān),忍受痛苦

【例句】Though it is difficult,you have to bite the bullet.

【誤解】雖然很難,但你必須吃子彈。

【正確】雖然很難,但你必須勇敢地面對。

【說明】bite the bullet意思是“咬緊牙關(guān)”、“忍受痛苦”、“勇敢面對”。

29.bite the dust陣亡,被打敗

【例句】Many soldiers bit the dust in the battle.

【誤解】在那場戰(zhàn)斗中,許多士兵都啃了塵土。

【正確】在那場戰(zhàn)斗中,許多士兵陣亡了。

【說明】bite the dust意思是“陣亡”、“倒在戰(zhàn)場上死了”、“被打敗”或“破產(chǎn)”。

30.bite the tongue保持沉默

【例句】Please bite the tongue.

【誤解】請咬住舌頭。

【正確】請保持沉默。

【說明】bite the tongue意思是“保持沉默”。

31.black and blue(受傷后)青一塊紫一塊的

【例句】Ron's been skiing.He's black and blue all over.

【誤解】羅恩去滑雪了。渾身上下都是黑色和藍(lán)色的臟東西。

【正確】羅恩去滑雪了。渾身上下都是青一塊,紫一塊的。

【說明】black and blue是習(xí)語,意思是“(受傷后)青一塊紫一塊的”。

32.black art妖術(shù),巫術(shù)

【例句】He used a black art to cheat the old woman of her money.

【誤解】他用一種黑色藝術(shù)來騙那個老婦人的錢。

【正確】他用一種妖術(shù)來騙那個老婦人的錢。

【說明】black art意思是“妖術(shù)”、“巫術(shù)”,不是“黑色藝術(shù)”。例如:

The black art is still practised among the primitive tribes in Africa.

非洲原始部族之間,巫術(shù)仍然在用。

33.black beast令人討厭的人或物

【例句】He is considered a black beast.

【誤解】他被認(rèn)為是一種黑色的動物。

【正確】他被認(rèn)為是一個令人討厭的人。

【說明】black beast意思是“令人討厭的人或物”。

34.black coffee不加牛奶或糖的苦咖啡

【例句】I like black coffee.

【誤解】我喜歡黑咖啡。

【正確】我喜歡不加牛奶或糖的苦咖啡。

【說明】black coffee意思是“不加牛奶或糖的苦咖啡”。

35.black eye丑事,壞名聲

【例句】Her mother thought it a black eye and didn't want to talk about it.

【誤解】她母親認(rèn)為這只是一只黑眼睛,所以不想談?wù)摗?/p>

【正確】她母親認(rèn)為這是件丑事,所以不想談?wù)摗?/p>

【說明】black eye在這里意思是“丑事”、“壞名聲”、“恥辱”。

36.blind to the world爛醉

【例句】He has been blind to the world.

【誤解】他對世界一無所知。

【正確】他已經(jīng)喝得爛醉。

【說明】blind to the world意思是“爛醉”。

37.blood brother結(jié)盟的拜把子兄弟

【例句】They are blood brothers.

【誤解】他們是有血緣關(guān)系的(親)兄弟。

【正確】他們是拜把子兄弟。

【說明】blood brother意思是“結(jié)盟的拜把子兄弟”。

38.blow hot and cold做事情猶豫不決,反復(fù)無常

【例句】He is always blowing hot and cold.

【誤解】此人總是吹冷又吹熱。

【正確】此人總是喜怒無常。

【說明】blow hot and cold用來指“喜怒無常”、“出爾反爾”。該短語來自一個《伊索寓言》(Aesop's Fable)故事。某個寒冷的冬日,森林之神(satyr)邀請一個路人共進(jìn)晚餐。一開始他不停地吹手,森林之神問他為什么,他說這樣可以取暖。森林之神就用熱湯招待他,他又開始吹湯,說這樣可以讓湯涼下來。森林之神很驚訝,立刻跟他斷絕關(guān)系,因?yàn)樗磸?fù)無常,一會兒嫌冷一會兒又嫌熱(blow hot and cold out of the same mouth)。后來,這種表達(dá)方式又被很多作家使用,經(jīng)常指出爾反爾、靠不住的人。

例如:

My girlfriend blew hot and cold about going to the cinema.

我女朋友對去看電影一事拿不定主意。

39.blow one's lid發(fā)脾氣,勃然大怒

【例句】He is blowing his lid with Jim for making such a stupid mistake.

【誤解】他因?yàn)榧贩噶诉@么愚蠢的錯誤而在吹他的蓋子。

【正確】他因?yàn)榧贩噶诉@么愚蠢的錯誤而在發(fā)脾氣。

【說明】blow one’s lid是常用俚語,意思是“發(fā)脾氣”、“勃然大怒”。

40.blue film/movie黃色電影,色情影片

【例句】Don’t watch blue films.

【誤解】不要看藍(lán)色電影。

【正確】不要看黃色電影。

【說明】blue film/movie意思是“黃色電影”、“色情影片”。

更多信息請查看初中
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:初中英語詞匯之40組易錯詞組解析
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報警專用圖標(biāo)