英語閱讀之諺語勿自討苦吃解析
來源:易賢網(wǎng) 閱讀:1879 次 日期:2017-02-17 15:32:55
溫馨提示:易賢網(wǎng)小編為您整理了“英語閱讀之諺語勿自討苦吃解析”,方便廣大網(wǎng)友查閱!

1.Don't cut off your nose to spite your face.

別割掉鼻子報(bào)復(fù)自己的臉。勸人不要意氣用事,自討苦吃。

對話①:

A:Our teacher seems to disllike me.I'll ask my parents to change school for me.

我們老師看來不喜歡我。我要讓父母為我換一所學(xué)校。

B:Why cut off your nose to spite your face?

為什么要割掉鼻子報(bào)復(fù)自己的臉?

2.Don't quarrel witll your bread and butter.

別和你的黃油面包過不去。勸人不要意氣用事,自砸飯碗。

對話②:

A:The boss is unfair to lls.I'm quitting.Will you go with me?

老板對我們不公平。我要辭職。你和不和我一起走?

B:I won't quarrel with my bread and butter.

我不和自己的黃油面包過不去。

類似意思的諺語、格言還有:

3.Don't cry stinking fish.

不要叫賣“臭魚”。勸人勿自貶身價(jià)。

4.Don't make a rod for your own back.

別做個(gè)鞭子抽自己的背。

5.Don't make yourself a mouse,or the cat will eat you.

不要把自己變成老鼠,否財(cái)貓就會吃掉你。勸人勿自貶身價(jià)。

6.Make yourself all honey and the flies will devour you.

把自己變成蜂蜜就會被蒼蠅吞掉。勸人勿自貶身價(jià)。

7.Don't cut the bough you are standing on.

莫砍斷自己站的樹枝。

更多信息請查看初中
易賢網(wǎng)手機(jī)網(wǎng)站地址:英語閱讀之諺語勿自討苦吃解析
由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,易賢網(wǎng)提供的所有考試信息和咨詢回復(fù)僅供參考,敬請考生以權(quán)威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇?zhǔn)!
關(guān)于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網(wǎng)站聲明 | 網(wǎng)站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 加入群交流 | 手機(jī)站點(diǎn) | 投訴建議
工業(yè)和信息化部備案號:滇ICP備2023014141號-1 云南省教育廳備案號:云教ICP備0901021 滇公網(wǎng)安備53010202001879號 人力資源服務(wù)許可證:(云)人服證字(2023)第0102001523號
云南網(wǎng)警備案專用圖標(biāo)
聯(lián)系電話:0871-65317125(9:00—18:00) 獲取招聘考試信息及咨詢關(guān)注公眾號:hfpxwx
咨詢QQ:526150442(9:00—18:00)版權(quán)所有:易賢網(wǎng)
云南網(wǎng)警報(bào)警專用圖標(biāo)