詳解實(shí)用對(duì)話
Being Surprised
Glyn:Morning, Ellie.
Ellie:Hi, Glyn. Do you know who’s just got married?? Old MacDonald.
Glyn:You’re joking. I can hardly believe my ears. He’s over eighty! Who’s the lovely bride?
Ellie:He’s nearly ninety. He met a woman at a church dance and I guess it was love at first sight? for both of them. I guess they are both quite active at their church, so it was easy to meet and spend time together.
Glyn:Wow! Close to? ninety? Are you sure? What about her?
Ellie:I’m positive. I just saw them and asked how they were doing. She is eighty-four and on her sixth marriage.
Glyn:Is she really?
Ellie:Yes, she is. And guess what? She has 34 grandchildren and almost 50 great-grandchildren.
Glyn:Really? Quite? a woman, isn’t she?
驚 訝
格林:早啊,埃莉。
埃莉:你好,格林。你知道誰剛結(jié)婚了嗎?老麥克唐納。
格林:你在開玩笑呢吧。我簡(jiǎn)直不能相信自己的耳朵了。他都80多歲了!可愛的新娘是誰呢?
埃莉:他都快90歲了。他在教堂的舞會(huì)上認(rèn)識(shí)了一個(gè)女人,我想他們兩個(gè)也算是一見鐘情吧。他們倆都挺積極參加教堂活動(dòng)的,所以就很容易見面并呆在一起。
格林:喔!都快90歲了?你肯定嗎?那她呢?
埃莉:我肯定。我剛遇見他們了,并且問了一些他們的事情。她84歲了,這已經(jīng)是她第六次結(jié)婚了。
格林:她真是這樣的嗎?
埃莉:是啊,她就是這樣的。你知道嗎?她已經(jīng)有34個(gè)孫子孫女和將近50個(gè)曾孫了。
格林:真的?真是個(gè)不一般的女人,不是嗎?
詳細(xì)解說
?“get married”這個(gè)詞組的意思是“結(jié)婚”,強(qiáng)調(diào)動(dòng)作,而“be married”強(qiáng)調(diào)已婚狀態(tài),例如:Are you married?(你結(jié)婚了嗎?)另外,“marry” 是及物動(dòng)詞,“和某人結(jié)婚”直接說成“marry sb.”即可。
?“love at first sight”是指“一見鐘情”。關(guān)于“love”的短語還有“fall in love with sb.”,表示“愛上某人”;“Platonic love”指“柏拉圖式的戀愛,精神上的戀愛,男女間純潔的友誼”。
?“close to”可用作形容詞或副詞,意思是“接近的(地)”,例如:We live close to the park. (我們住得離公園很近)。
?“quite”表示“相當(dāng)?shù)?,頗”。注意:在修飾可數(shù)名前時(shí),一定不要落掉不定冠詞“a”,例如:Our maths teacher is quite a character. (我們的數(shù)學(xué)教師是個(gè)相當(dāng)有個(gè)性的人。)
單 詞
? bride n. 新娘
church n. 教堂
active a. 積極的,活躍的
positive a. 肯定的
marriage n. 婚姻
FUN 輕松:貼士
go(get)onto the
Internet
explore(surf)the Internet
download sth
摘自《萬用英語口語詞典》