“上圈套”怎么說
來源:易賢網 閱讀:1302 次 日期:2017-03-28 12:01:25
溫馨提示:易賢網小編為您整理了““上圈套”怎么說”,方便廣大網友查閱!

聽別人說了幾句“恭維話”,就“上了圈套”,然后被人“唆使”著干事去了。今天我們就來學學這三個詞的表達。

1. 恭維話 blarney

Blarney 就是“恭維話”,例如:

Only a fool will believe your blarney.

只有傻瓜才會相信你的花言巧語。

2. 上圈套 rise to the bait

Rise to the bait 的意思就是“be tempted by or react to an enticement”,就好像魚吃餌一樣,例如:

Mr. Zhao again rose to the bait set by the guys.

趙先生又上了那幫人的圈套了。

We told him there'd be lots of single young women at the party, and he rose to the bait.

我們告訴他聚會上會有很多單身女人,他就上套了。

3. 唆使 put somebody up to

“唆使”就是put somebody up to,例如:

There must be someone who had put him up to that.

肯定有人唆使他去干那件事。

更多信息請查看生活口語
易賢網手機網站地址:“上圈套”怎么說
由于各方面情況的不斷調整與變化,易賢網提供的所有考試信息和咨詢回復僅供參考,敬請考生以權威部門公布的正式信息和咨詢?yōu)闇剩?/div>
關于我們 | 聯(lián)系我們 | 人才招聘 | 網站聲明 | 網站幫助 | 非正式的簡要咨詢 | 簡要咨詢須知 | 新媒體/短視頻平臺 | 手機站點

版權所有:易賢網